マーケティングに使える!韓国最新流行語

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

宣伝・広告にあって人々に親しみのある単語や表現を使うのは重要です。
正しい文面というのがまず大事ですが、もっとその上を目指すのであれば
流行語というものはとても強力な武器になりえるのです。

でも、どんな武器だって万能ではないので
流行語は「まず意味が分かり難い」、「あと使いところが難しい」という問題を抱えています。
外国のものだったらなおさらですよね。
でもうまく使えば、限られている尺の中でより深い意味を伝えるのが可能です。

 

 

 

今日は韓国向けマーケティングに使えるような流行語たちを紹介しようと思います。


 

 

 

 

대박「デーバク」

363      

www.bengo4.com

日本語の「大当たり」とほぼ同じ意味の言葉だったんですが、
最近は「すごくいい」「大成功」など、より広い意味で使われるようになりました。
強調したいほど「でー」を長く発音します。

 

 

신상「シンサン」

다운로드

bootymall.blogspot.com

新商品です。
新商品の「新商」2文字だけを韓国の発音すると「しんさん」になります。いわゆる略語ですね。

 

 

가성비「ガソンビ」

182522_f

www.f-channel.co.kr

「コスパ」と同じ意味です。
価格対性能比を略して、「価性比」。その韓国式読み方です。

 

 

흙수저「フクスザ」

12024_2025_1034

www.kcjlogos.org

意味は「土でできたスプーン」です。
最初は「金でできたスプーン」という意味の「ぐむすざ」が現れ、その反対の意味として作られた単語です。
金スプーンはお金持ちを子息のこと、
土スプーンは貧民、庶民の子息を意味する言葉です。

 

 

노오오력「ノオオリョク」

a

insahara.tistory.com

日本語で訳すると「努ぉぉ力」です。「ぉ」の数は場合によって増えます。
実際の状況からは目をそらし、若者たちに対して「努力が足りない」「根性が足りない」などの
精神論だけを押し通す既成世代をあざ笑うため作られた表現です。

 

 

ㅇㅈ?「インジョン?」
ㅇㅇㅈ.「オインジョン。」

CvzG86f

quasarzone.co.kr

認める?
認める。
の掛け合いです。10代の間でよく使われています。自分の言い分を他人に認められたい気持の表しでしょうかね。

 

 

사이다「サイダー」

l

matome.naver.jp

はい。その飲めるサイダーです。
自分が言いたかったことを誰かがビシッと言ってくれてすっきりした時、「サイダーだ。」と言います。

 

 

개이득「ゲイドク」

Coat_types_3

namu.wiki

日本の「お得」と同じ意味ですが、「げ」が付いたことで味がより強くなりました。
ちなみに「げ」は韓国語で「犬」ですが、接頭辞として使われると「超」と同じ意味なのです。

 

 

 

 

どうでしょう。
「こんな流行語たちがあります」だけでなく、その国の世相が見えるようです。
外国マーケティングの際にはぜひ流行語を使ってみてはいかかですか。

その国の人たちにもって寄り添って、話を伝えることができますので。

 

 

弊社サイトエンジンではNaverやKakaoStoryを活用した広告、SNSの運用代行など韓国向けのマーケティング業務を行っております。言語とマーケットに詳しいネイティブスタッフが皆様のマーケティングをサポート致します。いつでもお気軽にご連絡ください。

すぐ実践できる外国人集客のノウハウを無料でお届け

外国人の集客方法やマーケティングで実践したことを参考情報としてメールでお届けします。ブログに書かないノウハウもお届けしていますので、外国人の集客にお悩みなら今すぐご登録ください。




  • このエントリーをはてなブックマークに追加

SNSでもご購読できます。